Galadrielina píseň

29. března 2007 v 17:48 | Estelia |  Pán prstenů: Písně a verše
Je to v elfštině....pěkné počteníčkoo!:D,ale překlad je pod tím
Ai! Laurië lantar lassi súrinen,
Yéni únótimë ve rámar aldaron!
Yéni ve lintë yuldar avánier
mi oromardi lisse-miruvóreva
Andüne pella, Vardo tellumar
nu luni yassen tintilar i eleni
ómaryo airetári-lírinen.
Sí man i yulma nin enquantuva?
An sí Tintallë Varda Oiolossëo
ve fanyar máryat Elentári ortanë
ar ilyë tier undulávë lumbulë;
ar sindanóriello caita mornië
i falmalinnar imbë met, ar hísië
untúpa Calaciryo míri oialë,
Sí vanwa ná, Rómello vanwa, Valimar!
Namárië! Nai hiruvalyë Valimar.
Nai elyë hiruva. Namárië!
Překlad:
Ach! Jak zlatě padají listy ve větru, nesčetné dlouhé roky, jako křídla stromů! Pominuly dlouhé roky jako doušky sladké medoviny ve vysokých síních nejzazšího Západu, pod blankytnými klenbami Elbereth, kde hvězdy se chvějí v písni jejího hlasu, svatého a královského. Kdo mi teď naplní číši? Vždyť nyní Rozvětitelka, Elbereth, Královna hvězd, pozvedla z Věčné bílé hory ruce jako oblaky, a všechny cesty utonuly v hlubokém stínu; a ze šedivé země lehla na pěnící vody mezi námi tma a mlha navždy skryje drahokamy z Calacirye. Teď ztracen, ztracen je těm na Východě Valimar! Sbohem! Snad najdeš Valimar! Snad právě ty jej najdeš, sbohem!
 

Buď první, kdo ohodnotí tento článek.

Komentáře

1 Margaret Margaret | Web | 29. března 2007 v 20:10 | Reagovat

Chtěla bych umět elfsky, elfština zní hezky!

2 Estelia Estelia | 1. dubna 2007 v 14:25 | Reagovat

jo, a když ji člověk čte tak je to takový povzbuzující

Nový komentář

Přihlásit se
  Ještě nemáte vlastní web? Můžete si jej zdarma založit na Blog.cz.
 

Aktuální články

Reklama